Edición 226 |
La justicia poética
de Dennis Brutus
AMY GOODMANÂ
Dennis Brutus picó piedras junto a Nelson Mandela cuando fueron encarcelados juntos en la tristemente célebre prisión de la isla Robben. Su delito, al igual que el de Mandela, fue luchar contra la injusticia y el racismo, desafiar al régimen del apartheid en Sudáfrica. Las armas de Brutus eran sus palabras: elevadas, agudas, poéticas. Fue prohibido, censurado, y herido de bala. Pero el compromiso y activismo de este poeta, su defensa de los pobres, nunca claudicaron. Brutus murió mientras dormÃa el 26 de diciembre en Ciudad del Cabo, a los 85 años de edad, pero vivió con los ojos bien abiertos. Su vida resume el siglo XX, e incluso hasta sus últimos dÃas inspiró, guió y movilizó a la gente en la lucha por la justicia en el siglo XXI.
Lo extraño, para un mágico poeta e intelectual como él, es que fue el rugby lo que le hizo ver a temprana edad la injusticia racial en su patria. Brutus siempre recordaba que un hombre blanco lo llamó en forma sarcástica “futuro Springbokâ€.
“Los Springboks†era el equipo nacional de rubgy, y Brutus sabÃa que quienes no eran blancos nunca podrÃan estar en el equipo. Escribió “Eso me quedó grabado hasta años más tarde, cuando comencé a cuestionar la barrera racial en su conjunto, a cuestionar por qué los negros no podÃan estar en el equipoâ€. Este tema aparece en la nueva pelÃcula de Clint Eastwood, “Invictusâ€. El Presidente Mandela, caracterizado por Morgan Freeman, apoya a los Springboks durante
A fines de la década del 50, Brutus escribÃa una columna de deportes bajo el seudónimo “A. De Bruin, que significa “un negroâ€. Brutus escribió: “La columna…era aparentemente sobre resultados deportivos, pero también sobre la polÃtica racial y el deporteâ€. Fue prohibido, una práctica del apartheid que imponÃa, entre otras cosas, restricciones al movimiento, al derecho de reunión y de publicación. En 1963, al intentar huir de la custodia policial, recibió un disparo. Estuvo al borde de la muerte en una calle de Johanesburgo mientras esperaba una ambulancia especial para negros.
Brutus pasó 18 meses en prisión, en la misma sección de la isla Robben que Nelson Mandela. Allà escribió su primer conjunto de poemas, “Sirenas, nudillos, botasâ€. Su poema “Sharpeville†describe la masacre del 21 de marzo de 1960 en la que la policÃa sudafricana abrió fuego y mató a 69 civiles, un hecho que lo radicalizó. En su poema escribió:
Â
Â
Al salir de la cárcel, Brutus comenzó su vida como refugiado polÃtico. Formó el Comité OlÃmpico No Racial Sudafricano para incluir a los deportes en una campaña mundial contra el apartheid de gran envergadura. Logró que a Sudáfrica se le prohibiera participar en los Juegos OlÃpmicos de 1970. Brutus se mudó a Estados Unidos, donde se desempeñó como profesor universitario y lÃder contra el apartheid, a pesar de los esfuerzos del gobierno de Reagan de impedir que mantuviera su condición de refugiado y de los intentos por deportarlo.
Tras la caÃda del apartheid y el ascenso al poder del Congreso Nacional Africano, Brutus se mantuvo fiel a sus principios. Me dijo: “Cuando se privatiza el agua, se privatiza la electricidad y las personas son desalojadas de sus viviendas precarias porque no pueden pagar el alquiler, la situación empeora. Y me parece, que el centro de la cuestión es que el gobierno sudafricano, liderado por el Congreso Nacional Africano y Mbeki, decidieron adoptar la solución empresarialâ€.
Continuó diciendo: “Salimos de nuestro apartheid para pasar al apartheid de la globalización. Estamos en un mundo donde, de hecho, la riqueza está concentrada en las manos de unos pocos; la mayorÃa de la gente aún es pobre…una sociedad que está diseñada para proteger a los ricos y a las empresas y de hecho está perjudicando a los pobres, aumentando su carga, esto es lo contrario de lo que pensé que sucederÃa en el gobierno del Congreso Nacional Africanoâ€.
Muchos activistas jóvenes conocen a Dennis Brutus no por su militancia en contra del apartheid sino por su activismo a favor de la justicia global, por su participación en todas las grandes movilizaciones contra
Texto en inglés traducido por Mercedes Camps y Democracy Now! en español, Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla
< Prev | Próximo > |
---|